甘文平、邹为诚、徐锦芬教授来外国语学院讲学

本网讯(通讯员 程文学)应我校外国语学院邀请,近日,武汉理工大学外国语学院院长、教授、博士生导师甘文平,华东师范大学外国语言应用语言学研究中心主任、教授、博士生导师邹为诚,华中科技大学教授、博士生导师、我校黄州学者徐锦芬等专家学者先后来我校为师生作了学术报告。
11月16日晚,甘文平教授作了题为《翻译中的语言意识、美学意识、文化意识》的学术报告。甘文平教授用丰富的翻译实例,阐释了翻译中的语言意识、美学意识和文化意识。他指出,译者要正确理解源语言的意指、包括源语言的本身的意义、上下文的意义和修辞意义。在充分理解源语言的意义之后,学会捕捉源语言的形式特征,如能做到源语言和目的语言在形式上的基本对称,则更加令人欣慰。甘文平教授表示,翻译的最高境界可能是“以词化文”,即用词语准确地“外化”其背后的文化意蕴。

11月18日下午,邹为诚教授作了题为《论外语教师的研究-实践互为映照》的学术报告,并受聘为我校客座教授。邹为诚教授从“实践-研究互为映照”的基本概念、语言教育研究的要求、研究的基本范式、四项主要研究手段等方面进行阐述。他讲解了“实践-研究互为映照”概念提出的背景和发展前景,强调了语言教育研究中自然语料和实验室语料的区别,同时结合具体教学案例从“两个方向、四个维度”,讲述了如何将课堂教学与科研相结合,分析了Jigsaw Reading、Question Master、KWL、PPP四种研究手段在语言教育研究中的应用。邹为诚教授还结合自身经验,细致耐心地解答了师生所关心的数据采集、实际课堂操作等问题。

11月19日上午,徐锦芬教授作了题为《如何撰写科研项目申请书——以国家社科项目为例》的学术报告。徐锦芬首先从选题、论证和研究基础三个方面,介绍了国家社科基金项目评审的基本标准。随后,她结合自己申报国家社科基金项目经历以及多年担任国家社科基金项目评委的经验,指出了一些项目申请注意事项,如社科基金项目选题和一些技术性的问题等。最后,她从选题依据、研究内容、思路方法和创新之处四个方面,运用大量的实例,逐一重点讲解了填写项目申请书的具体方法。徐锦芬教授还耐心地回答了部分教师的提问,并鼓励大家积极着手准备填写教育部及国家社科基金项目申请书。
余健明教授主持报告会。外国语学院班子成员和师生代表参加活动。
(文、图:外国语学院 责编:黄师宣)
